Hello,
Anih agah bala kinde? (Apa khabar kamu semua?)
Lama dah aku tak update blog ni.
Bukannya sibuk tapi ada benda lain yang lebih seronok dibuat. (Sama juga sibuk)
Bila ditengok, dibaca balik entry2 yang aku tulis ni ada rasa lawak pula.
Dengan bahasa english yang tunggang langgang.
Maklum lah dulu pakai google translate je tanpa fikir apa-apa. (Demn! so naive)
Enough with the intro.
Walaupun bahasa bidayuh bukar/sadong di dalam satu kumpulan da di dalam satu kawasan, ada juga perkataan yang berbeza mengikut kampung-kampung.
Tetapi jangan risau. Walaupun berbeza tetapi kami di dalam kumpulan bukar\sadong tetap faham maksud perkataan itu.
Contoh:
Lihat/Tengok - Tubek/Ncile(sile)/Kirih
Sakit - Mandam/Mudar
Mandi - Gumon/Mamuh
Durian - Dihan/Dihe'/Dise'
Rambutan - Sibu/Sibok/Latek
Tidak - Kai/Kade
Matahari - Siru/Bateh andu
Burung - Manuk/Kito
Ikan - Ikan/Lauk
...dan banyak lagi (jika ada cadangan aku boleh update lagi di sini)
#sayabudakbarubelajar
GREETING: Silamat Mandung
Bidayuh (Bi-Dayuh) or Land Dayaks is one of the minority ethnic in Sarawak. They are the second largest Dayak ethnic group in Sarawak after the Iban (Sea Dayaks). The name Bidayuh it self mean "the people of land". "Bi" mean "people" or "orang" and "Dayuh" mean "Land". Despite grouped into one race, they use different language and dialect. the Bidayuh language can be divide into 3 major language that is Bukar-Sadong, Singai-Jagoi and Biatah. From this 3 major language it can be divided into many more complicated dialects. That is why although they the share the same races, its hard to understand each other. Normally to communicate with each other from different ethnic groups, the Bidayuhians use "Bahsa sarawak" (Melayu Sarawak) Malays or English.
Sumber: wikipedia
Just for reminder
This is a Bidayuh bukar sadong (Serian) - Malay / English translation. All of this word are use by the bidayuh from our village, that is Kpg Batu Bedang. Although this is a Bidayuh Bukar Sadong dialect, some of the word maybe different depends on the kampung's. But I believe all of Bidayuh from Serian understand this word.
Cheers!
Sumber: wikipedia
Just for reminder
This is a Bidayuh bukar sadong (Serian) - Malay / English translation. All of this word are use by the bidayuh from our village, that is Kpg Batu Bedang. Although this is a Bidayuh Bukar Sadong dialect, some of the word maybe different depends on the kampung's. But I believe all of Bidayuh from Serian understand this word.
Cheers!
Wednesday, July 16, 2014
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
What is mean Ubajeh?
ReplyDeleteTengok - tingak
ReplyDeleteTidak - ideh
Tengok - tingak
ReplyDeleteTidak - ideh
aku suka adup mu ?
ReplyDelete